Sećate
li se kada sam pisala o tome ko uči italijanski jezik u Srbiji i kako se uči? Naravno,
nisu svi čitaoci mogli da razumeju taj tekst jer je napisan na italijanskom,
ali se većina kolega složila sa mojim konstatacijama- pre svega, da je
italijanski nedovoljno zastupljen u našem obrazovnom sistemu, a da se, s druge
strane, sve više traži i to na profesionalnom-ekspertskom nivou. Naravno, da bi
neko mogao da radi sa italijanskim, mora stići bar do nivoa B2 i steći široko opšte znanje koje je preduslov da se kasnije posveti jeziku
struke. Većina kolega se seća da sam na seminarima italijanskih
izdavačkih kuća, koje prodaju svoja izdanja na našem tržištu, uvek ukazivala na nedostatak priručnika za stručni jezik, jer, koliko god pojedini udžbenici bili dobri, savremeni
i kreativni, njihova ciljna grupa su školarci ili studenti, a ne zaposleni
ljudi od koji se očekuje da strani jezik savladaju u što kraćem roku i da ga
svakodnevno koriste na poslu.
Photocredit: Umbriajournal.com |
U tom slučaju intenzivni kursevi nisu najbolje rešenje, jer
se od zaposlenih ne može očekivati da za 4 meseca savladaju gradivo koje se
normalno radi oko 2 godine (kompletni nivoi A1, A2, B1). Zapostavlja
se činjenica da takvi polaznici uz učenje i rade, imaju
porodice i druge obaveze van polsa, samim tim prolaze kroz dovoljno stresa i opterećenja, pa ako izostanu rezultati ne mogu se kriviti ni oni ni profesor, već ostali faktori koji uslovljavaju opisane teškoće kod usvajanja novih znanja. I sam profesor
prolazi kroz stresne situacije, jer mora zadovoljiti i naručioca posla i učenike, didaktičke jedinice mora da prilagodi
njihovim potrebama koje se nekada ne poklapaju sa nastavnim
sadržajima i temama. Na sreću, izdavačka kuća iz Torina, Loescher Editore
krajem 2015. godine izdala je priručnik „AL LAVORO- Corso di italiano per stranieri in contesto lavorativo“, a kad sam prelistala knjigu u digitalnom
formatu, imala sam utisak da su mi pročitali misli i uslišili želje da se na
tržištu baš takav priručnik pojavi.
Nivo A1
podeljen je u 20 kraćih didaktičkih jedinica, kroz čije sadržaje se prelazi sve
ono što i na „opštim“ ili „školskim“ kursevima A1 nivoa, ali je sve u poslovnom
kontekstu. Prvi utisak je da svaka jedinica obiluje aktivnostima za
slušanje-što je i logično, jer polaznik mora da se navikne na govorni jezik,
usresredi na informacije koje dobija u razgovoru od poslodavca i da na iste da
adekvatne odgovore ili izvrši dodeljene zadatke. Na taj način simulira se
prirodno radno okruženje. Nakon svake didaktičke jedinice smenjuju se posebne
sekcije: „Lessico“ posle neparnih i „Abilità“ posle parnih jedinica, prve,
naravno, namenjene bogaćenju vokabulara a druge razvijanju veština čitanja,
slušanja, govora i pisanja na italijanskom jeziku. U ovkiru knjige je i radna
sveska, a sve ostalo može se skinuti sa digitalne platforme kojoj se pristupa s kodom
koji dobijate kada kupite knjigu, uključujući audio fajlove, dodatne vežbe,
transkripcije dijaloga, testove i obilje besplatnih materijala koje izdavač
objavljuje na svom sajtu.
Photocredit: Issuu.com |
Nastavnici mogu da konsultuju većinu Loescher izdanja
preko aplikacije „Scuolabook“ ili bolje reći, imaju pristup svim sadržajima
udžbenika te, ako odluče da ih kupe, ne kupuju mačku u džaku već tačno znaju
šta ih očekuje od prve do poslednje strane. Nakon kupovine, uz pomenutu šifru
za pristup digitalnoj platformi ImparoSulWeb, besplatno dobijate i aplikaciju
poput interaktivne table, odnosno knjigu u digitalnom izdanju, koja funkcioniše
i na android uređajima.
U
redovnoj prodaji knjiga AL LAVORO košta
oko 15 evra, ali kod nas nema distributera. Najekonomičnije je da vam izdanja od
Loescher Editore neko kupi u Italiji i donese ili pošalje, u suprotnom, uz cenu knjige, snosićete
troškove kurirske dostave iz inostranstva i bankarske transakcije prema inostranstvu
(knjige se šalju na adresu tek nakon prispele uplate), a možda i još neke troškove o
kojima nisam dovoljno informisana (PDV, carina), pa vam ne mogu da vam pouzdano
napišem da li se i koliko plaćaju ili ne.
Photocredit: Issuu.com |
Knjigu
AL LAVORO preporučujem učenicima koji imaju konkretan cilj ili potrebu da
italijanski koriste u poslovnom okruženju. Ko želi da italijanski nauči iz ljubavi
ili u nekom širem kontekstu, možda bi bilo bolje da se opredeli za neki drugi
udžbenik, a pošto redovno kupujem nova izdanja i imam širok opseg kurseva
i literature za sve nivoe, ako imate bilo kakve nedoumice oko izbora udžbenika,
slobodno mi pišite, potrudiću se da vam odgovorim na sva pitanja.
Photocredit: Scuolazoo.com |
Na kraju,
zanimljivo je reći da je u kontekstu italijanskog jezika za strance izdavačka
kuća Loescher veoma poznata po udžbeniku Contatto, koji pokriva nivoe od A1
zaključno sa C1 i koji se vrlo često koristi na tečajevima za strance na italijanskim
univerzitetima. Njihova cena je nešto viša od onih na koje smo navikli, ali je
srazmerna kvalitetu i kvanitetu sadržaja. Ja sam iskoristila priliku da preko svojih
učenika iz Italije kupim i udžbenike „Spazio Italia“ nivo B2 i „Nuovo Contatto C1“, o kojima ću pisati nakon što ih praktično primenim u nastavi i upredim sa
drugim izdanjima za pomenute nivoe.
Iskreno bih volela da ovaj izdavač uđe i na
naše tržište, jer ako postoji mogućnost izbora i ako se obezbedi adekvatna
podrška i obuka nastavnika za korišćenje novih priručnika, poboljšaće se i
kvalitet nastave, što je najbolja preporuka svima onima koji se dvoume da li
da izaberu italijanski ili neki drugi jezik u školi, na fakultetu ili na
kursevima jezika. Naravno, bilo bi lepo i da na instutucionalnom niovu shvate
da se italijanski uči iz realne potrebe a ne „zato što je lak“ ili zbog šoping
ekskurzija i pomodarstva.
Nessun commento:
Posta un commento